神译英文名字(yingwenmingzi):Remiir
Remiir中文(zhongwen)名字:雷米尔
Remiir性别qingxiang倾向:男
Remiir发音(fayin)音标:美式发音 [rɪˈmiːr] 英式发音 [rɪˈmiːr]
Remiir的含义(hanyi):

最近(zuijin)几年每百万(baiwan)人中男生、女生叫Remiir的人数
2009年:在每百万人中,男生叫Remiir的人数为5人,女生nvsheng叫Remiir的人数为0人。
| Remiir(男性) | Remiir(女性) | |
|---|---|---|
| 年份 | 排行 百分比 | 排行 百分比 |
| 2009 |
#7784
0.00050640
|
#0
0
|
| 神译(shenyi)英文名 | 中文名yinyi音译 | 性别(xingbie) | 来源(laiyuan) | 名字(mingzi)含义 |
|---|---|---|---|---|
| Balvinder | 巴尔文德尔(wendeer) | 男生(nansheng) | 旁遮普(pangzhepu)语 | 充满活力(chongmanhuoli) |
| Dori | 多丽(duoli) | 女生(nvsheng) | DORE的形式 - 一份(yifen)礼物 | |
| Nikolas | 尼古拉斯(nigulasi) | nansheng男生 | 希腊语(xilayu) | 胜利shengli的人 |
| Anveshna | 安weixi维希娜 | 女生(nvsheng) | 印度语(yinduyu) | 搜索(sousuo) |
| Debra | 黛布拉(bula) |
女生nvsheng
|
希伯来语(xibolaiyu) | 黛博拉bola的变体-蜜蜂 |
| Claudon | 克劳kelao登 | 女生nvsheng | 拉丁语(ladingyu) | 无能(wuneng)的 |
| Sarang | 沙朗shalang | 男生(nansheng) | yinduyu印度语 | 豹斑鹿,月亮yueliang,太阳 |
| Ikshu | 甘蔗(ganzhe) | 女生(nvsheng) | yinduyu印度语 | 甘蔗(ganzhe) |
| Javed | 贾韦德(weide) | 男生(nansheng) | 波斯语(bosiyu) | 永恒(yongheng)的 |
| Vanishree | 范尼什(nishen)瑞 | 女生nvsheng | 印度语(yinduyu) | Saraswathi的中文意思是“萨拉斯瓦蒂(wadi)”,指的是印度教中的智慧、艺术和音乐女神(nvshen)。 |
| Nesayem | 内莎延(neishayan) | 女生(nvsheng) | 穆斯林(musilin)语 | 花 |
| Shobha | 舒芭 | 女生nvsheng | yinduyu印度语 | 灿烂、辉煌(huihuang) |
| Indirveer | 因dierweier迪尔维尔 | 男生(nansheng) | 旁遮普(pangzhepu)语 | 战士(zhanshi) |
| Kanz | 坎茨(kanci) |
女生nvsheng
|
穆斯林musilin语 | 宝藏(baozang) |
| Asmara |
阿斯马拉asimala
|
女生(nvsheng) | 西班牙语(xibanyayu) | 翡翠(feicui) |
| Sanna | shanna珊娜 | 女生(nvsheng) | sikandenaweiya斯堪的纳维亚语 | 百合花、莲花、真实(zhenshi) |
| Charanjeet | chalan查兰吉特 | nansheng男生 | 旁遮普(pangzhepu)语 | zhengfuzhe征服者 |
| Tiaret | tiyaleite提亚雷特 | 女生(nvsheng) | 非洲(feizhou)语 | shinv狮女 |
| Udar | 乌达尔(daer) | 男生(nansheng) | yinduyu印度语 | 慷慨kangkai的 |
| Yogine | 约基yueji妮 | 男生(nansheng) | 印度语(yinduyu) | 圣人(shengren),印度神话中的猴神 |
qini奇尼夸